Bola Sin Manija

Fundamentalistas de la verdad alternativa

Análisis lingüístico al pedo…

La canción oficial de Sudáfrica 2010 (Waka Waka de Shakira) y la pseudo oficial Flaming Flag (De K´naan y Bisbal) contienen varias estrofas en español, algo que no recuerdo de otros mundiales que no hayan sido en paises de habla hispana. Incluso Waka Waka tiene una versión que tiene mas estrofas en español que la oficial. (me enredé un poco, pero se entiende no?, y si no se entienden, ya van a ver para donde estoy yendo).

De los 16 equipos clasificados a Octavos de Final:

6 hablan español (Argentina, Uruguay, Chile, México, España y Paraguay)

3 hablan inglés (EEUU, Inglaterra y Ghana)

2 portugués (Brasil y Portugal)

2 chino o algo por el estilo (Corea del Sur y Japón)

2 idiomas con nombre de fantasía (Holanda [Neerlandés] y Eslovaquia [Eslovaco])

1 alemán (Alemania)

Aclarado esto pregunto lo siguiente:

¿Es muy complicado para la Fifa habilitar el uso de la Ñ (y por que no los acentos)?

El Mauro Zárate hondureño es Ramón Nuñez y no …

Si estoy en contra del uso de las Ö, Ë, ä, ß, å, æ, ø y todas esas letras que no sirven para nada.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Salir /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s

Información

Esta entrada fue publicada en 25 de junio de 2010 por en Rankings, Selecciones, Sudafrica 2010, Varios y etiquetada con , , , .

El Pasado

Nuestro archivo

A %d blogueros les gusta esto: